Horse attached  to feed bag

云南,武定—在从云南到武定的公共汽车上,我们经过一片片郁郁葱葱长满水稻的梯田和一座座经过粉刷的房屋,这一切都使我想起了美国的家乡。从车中出 来,我 们一下就进入了炎热的空气中,其间的灰尘充斥着附近的建筑物。我们看到一匹站在烈日下的马,在它的鞍具上面挂着一个装粮食的袋子,看来它想不吃都不行。

Lǐ (李) Family

到了李家之后,刚放下行李,张阿姨就迫不及待地带我们去参观武定的蘑菇市场。张阿姨已经从武定的林业局退休了,她的丈夫李师傅在粮食局工作,他们的 儿子李建辉正在上大学,他的专业是装潢设计。

Jīzòng Jūn –  鸡纵菌, Termite Mushroom or Termitomyces albuminosus

从张阿姨家出来没走上几步,我我们就遇见了一位挎着满载鸡纵菌的篮子的妇女,她很开心地向我们展示着她从山上采来并要拿到市场上去卖的蘑菇。这些蘑 菇的个头着实两我大吃一惊,所以我不知道是不是市场中还有更大的惊喜在等待着我。

Lady selling a variety of Yunnan mushrooms.

我刚刚提到我们刚下车的时候步入的是一条尘土飞扬的道路,但是当我们从张阿姨家出发转入 另外一条小路的时候,却被各种各样的蘑菇鲜活的颜色震惊了双眼。我被告知很多农民在蘑菇的生长季节都会到山上去漫山遍野地采集蘑菇,然后来到这里——武康 路蘑菇市场——他们聚集起来出售他们采集到的蘑菇。

Shanti at the Mushroom Market

市场中贩卖的蘑菇很多都只能在云南找到。很多蘑菇都以冰冻或者晒干的形式被销往日本。但是如果可以在它们还新鲜的时候品尝他们,那真是一件幸运之极 的事情,我发现我正处于这样一个千载难逢的时刻。

牛肝菌 (niú gān jùn, Porcini)

在它的颜色被烹饪过程夺走之前,牛肝菌现在视觉上给我留下了深刻的印象——它的切片呈现出水彩的蓝色和绿色。

Gàn Jiāo Chǎo Niúgānjūn (干椒炒牛肝菌, Dry Chillies fried with Porcini  Mushroom)

虽然失去了原本的颜色,但是牛肝菌的味道并没有跟着一并消失。与干辣椒、大蒜和六勺猪油在一起小炒,张阿姨的干椒炒牛肝菌无论是在口感上还是在味道 上都是震撼人心的。

Qīngjiāo Chǎo Gānbājūn (青椒炒干巴菌, Green Chili Pepper fried with  Ganba Mushroom)

张阿姨精心地把干巴菌撕成小块并把红辣椒切成片,然后将这两样原谅放在核桃油中一起炒,制成了上面的这道菜——青椒炒干巴菌。干巴菌有一种天然的木 香。

Xiǎo Chǎo Ròu (小炒肉, "Small Fried" Pork)

小炒肉的做法和它的材料的准备工作是一样简单的;只需把猪肉片、干辣椒、姜和小葱一起在核桃油中炒熟即可。

òu Shēng (豆生, Mashed Edamame)

这道菜看起来像是鳄梨酱,但实际上相去甚远。张阿姨将煮熟的绿豆和花椒一起打成糊状,然后将其和芹菜、青辣椒一起炒熟即成为这道美味的豆生。

桌上还摆着很多其他的美味家常菜。在这些附加的菜肴中有一个道是将米饭和腊肉、蚕豆一起 炒熟即可,而蚕豆和腊肉在炒之前已经一起炖过了。一块炒熟的腊肉,在这里你能想象到它的味道么?最让人感到欣慰的是这里用的蘑菇和蚕豆都是天然绿色食品, 虽然很难说在和猪油腊肉一起炒过之后会怎样。这种味道正好是我最爱的,猪肉、蘑菇和蚕豆的美妙味道再配合上张阿姨富有感染力的微笑刚好提供了我所需要的家 的感觉,虽然这些和我自己家的感觉不一样。 作为告别的礼物,张阿姨送给我们团队的每一个成员一瓶油鸡枞。将我旅途中所体验到的美好事物带回去和我的老公和朋友一起分享的感觉,就像是一觉醒来之后有 一件东西提醒你所有的一切梦境都真的发生过一样。

Related Posts with Thumbnails
Tagged with:
 

Facebook comments:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>